Identifiez-vous Créez un compte

递交请愿书 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • présenter une adresse
Phrases
  • < < Les habitants de la République du Guatemala ont le droit de présenter individuellement ou collectivement des requêtes à l ' autorité, laquelle est tenue d ' y donner suite et d ' y répondre conformément à la loi.
    " 危地马拉人民都有权个别地或集体地向当局递交请愿书,当局必须依法予以处理和解决。
  • Après la remise de la pétition, la fédération des associations de femmes de la société civile a mené une campagne d ' opinion du 21 au 27 juin au cours de quatre rencontres avec les chefs traditionnels des différents clans.
    在他们递交请愿书后,妇女小组于6月21日至27日在与有关部落长老进行的四次对话会议上开展了宣传活动。
  • Elle fait état, notamment, de son discours lors de la réunion de fondation du KINIJIT, de sa participation à plusieurs manifestations et de sa présence lors de la remise d ' une pétition à l ' Office des Nations Unies à Genève.
    她特别提到她在KINIJIT成立会议上讲话,参加了一些示威,并在向联合国日内瓦办事处递交请愿书时在场。
  • La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l ' arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l ' usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d ' une averse orageuse.
    来文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂的一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进市政府大楼。
  • L ' Association entend saisir le Comité pour l ' élimination de la discrimination à l ' égard des femmes de réclamations individuelles. En effet, un certain nombre de ses < < dossiers > > n ' aboutissent pas, parfois en raison de dispositions légales qui lui paraissent en contradiction avec la Convention.
    我们打算单独向消除对妇女歧视委员会递交请愿书;我们的一些诉讼案件没有打赢,有时是因为我们看来有违于《消除对妇女歧视公约》的一些法律规定。
  • En outre, elle avait participé à plusieurs manifestations, prononcé une déclaration lors d ' une réunion du KINIJIT le 29 avril 2006 et apparaissait sur des photographies montrant un groupe de personnes lors du dépôt d ' une pétition à l ' Office des Nations Unies à Genève le 22 mai 2008.
    此外,她参加过几次示威活动,在2006年4月29日的一次KINIJIT集会上做口头发言,在拍有2008年5月22日一群人向联合国日内瓦办事处递交请愿书的照片上露过面。
  • Ces pratiques israéliennes ont abouti à une situation où en septembre 2003, 27 pilotes israéliens ont envoyé au commandement de l ' armée de l ' air israélienne une pétition exprimant leur refus d ' exécuter des ordres illégaux et amoraux et de participer à des raids aériens contre des agglomérations civiles en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
    以色列的这种做法引起以色列飞行员的不满,2003年9月,27名以色列飞行员向以色列空军司令递交请愿书,拒绝执行违法和不道德的命令,拒绝参加对两岸和加沙地带平民的空袭。
  • L ' État du Guatemala, dans sa législation, que ce soit sa Grande Charte (Carta Magna), ses lois ordinaires ou ses règlements,, reconnaît le droit de pétitionner à tous les habitants de la République, c ' est-à-dire la faculté de présenter individuellement ou collectivement des requêtes à l ' autorité, laquelle est tenue d ' y donner suite et d ' y répondre conformément à la loi, sans distinction quant au sexe du pétitionnaire.
    危地马拉在自己的法律框架中,不论是宪法,还是普通法和法规,都承认所有人都有请愿权,其表现方式是谁都有权个别地或集体地向当局递交请愿书,当局必须依法予以处理和解决,而不管请愿者是男是女。
  • Plus d'exemples:  1  2