逾期支付 en francais
Voix:
TranductionPortable
- paiement en retard
- 逾: 动 dépasser;excéder~限dépasser la limite;franchir...
- 逾期: 动 passer le délai...
- 期: 名 1.période;phase;temps假~vacances....
- 支: 动...
- 支付: 动 payer;verser~手段moyen de paiement...
- 付: 动 1.payer~账payer une note;payer une facture....
- 分期支付: règlement(s) échelonnés...
- 票据到期支付: faire face à l'échéance...
- 逾期: 动passer le délai...
- 支付: 动payer;verser~手段moyen de paiement...
- 逾期交货: livraison tardive...
- 逾期债款: délinquance...
- 逾期罚款: astreinte...
- 逾期贷款: prêt arriéré...
- 先期支用: anticiper...
Phrases
- En outre, le vendeur demandait le paiement d ' intérêts sur d ' autres factures qui avaient été réglées tardivement.
此外,卖方还想对逾期支付的单独发票收取利息。 - Le Gouvernement versait des arriérés d ' allocations à celles dont la demande a connu une suite favorable.
政府会在这些妇女的申请获批后,发放一笔逾期支付金。 - Le Comité note qu ' OGE n ' a pas fourni la preuve de ce que la KOC était tenue par contrat de verser les montants prétendument acquittés en retard aux dates d ' échéance indiquées.
小组认为,OGE没有提供证据表明,KOC根据合同应于规定到期日支付据称逾期支付的款项。 - Le Comité note qu ' OGE n ' a pas fourni la preuve de ce que la KOC était tenue par contrat de verser les montants prétendument acquittés en retard aux dates d ' échéance indiquées.
小组认为,OGE没有提供证据表明,KOC根据合同应于规定到期日支付据称逾期支付的款项。 - Le Gouvernement était conscient que le paiement d ' arriérés ne résolvait pas le problème et que la charge de la preuve incombait aux femmes, mais il comprenait qu ' il faut protéger ces femmes vulnérables.
政府已经认识到,逾期支付金并不能解决问题而且举证责任也在妇女身上,不过,政府谨记必须保护那些易受伤害的妇女。 - Le Gouvernement a affecté 500 millions de livres aux directives sur la capitalisation des 46 pouvoirs publics au cours du présent exercice pour leur permettre de rembourser les montants d ' arrérage dus en application de l ' égalité de rémunération et d ' accélérer les progrès à cet égard.
政府在本财政年度向46个机关发出了金额为5亿英镑的资本化指令,使它们能够实现平等薪酬逾期支付并提高进展速度。 - Étant donné que l ' application des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) peut contraindre l ' Organisation à constituer une provision pour créances douteuses ou retards de paiement, cette question doit être réglée avant l ' entrée en vigueur des nouvelles normes.
实施《国际公共部门会计准则》可能要求本组织对不可收回债务或逾期支付债务人作出规定,因此执行新的准则之前应对这一问题作出考虑。 - Les pouvoirs publics peuvent donc inclure dans leurs dépenses en capital les coûts liés à la mise en place de l ' égalité de rémunération et s ' en servir comme garantie pour obtenir un emprunt. Ils pourront ainsi rembourser les montants d ' arrérage dus en application de l ' égalité de rémunération et accélérer les progrès dans ce domaine.
这使这些机关能够把平等薪酬开支当作它们可以借回的资本开支,并将使它们能够实现平等薪酬逾期支付并加快实现平等薪酬的进程。 - En outre, OGE n ' a pas étayé par des éléments de preuve son affirmation selon laquelle le " taux de base " sur lequel elle s ' est appuyée pour calculer la perte d ' intérêts alléguée correspondait aux charges financières effectivement encourues par OGE ou à un intérêt qu ' OGE aurait perçu sur la somme versée en retard si celle-ci avait été encaissée en temps voulu.
此外,OGE没有提供证据表明,它索赔的利息所参照的 " 基本利率 " 是按照OGE实际支付的财务成本计算的,还是按照假定在它按时收到款项的情况下OGE本应在这笔逾期支付的款项上赚取的收益计算的。 - En outre, OGE n ' a pas étayé par des éléments de preuve son affirmation selon laquelle le " taux de base " sur lequel elle s ' est appuyée pour calculer la perte d ' intérêts alléguée correspondait aux charges financières effectivement encourues par OGE ou à un intérêt qu ' OGE aurait perçu sur la somme versée en retard si celle—ci avait été encaissée en temps voulu.
此外,OGE没有提供证据表明,它索赔的利息所参照的 " 基本利率 " 是按照OGE实际支付的财务成本计算的,还是按照假定在它按时收到款项的情况下OGE本应在这笔逾期支付的款项上赚取的收益计算的。