Identifiez-vous Créez un compte

交换照会 en francais

Voix:
Phrase "交换照会"
TranductionPortable
  • échanger des notes
  • :    动 1.donner de main à main;remettre;livrer~税payer...
  • 交换:    动 échanger;troquer~意见échanger des points de vue....
  • :    动 1.échanger;troquer~货échanger des...
  • :    动 1.éclairer;illuminer他用手电筒~了我一下.il m'a éclairé...
  • 照会:    动 présenter(ou : délivrer,adresser)une note à 名...
  • :    动...
  • 互换照会:    échange de noteséchange de lettres...
  • 照会:    动présenter(ou : délivrer,adresser)une ......
  • 更换照片:    substitution de photofalsification de ......
  • 交换:    动échanger;troquer~意见échanger des point ......
  • 外交照会:    note diplomatique...
  • 抗议照会:    note de protestatio...
  • 普通照会:    note verbalenote verbale...
  • 正式照会:    note officiell...
  • 照会…大使馆:    adresser une note à l'ambassade de......
Phrases
  • Australie - Viet Nam (1996), Échange de notes
    澳大利亚-越南(1996年),交换照会
  • Les missions diplomatiques des deux États auprès de l ' OSCE ont procédé à un échange de notes et en ont informé les autres États participants.
    两国驻欧安组织代表团交换照会并知会其他欧安组织参加国。
  • L ' Accord entrera en vigueur à l ' issue de l ' échange de notes entre les parties confirmant l ' approbation de l ' Accord par les autorités compétentes respectives.
    在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协定将生效。
  • L ' accord entrera en vigueur à l ' issue d ' un échange de notes entre les parties confirmant l ' approbation de l ' accord par leurs autorités compétentes respectives.
    在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协定将生效。
  • En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l ' échange de notes entre les parties confirmant l ' acceptation de l ' accord par leurs autorités compétentes respectives.
    根据有关规定,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协定将生效。
  • Elle s ' est déroulée conformément à l ' accord conclu à l ' issue des échanges de notes du 11 octobre 2001 et du 3 août 2006, et selon la formule relative à la souveraineté.
    会议是依照2001年10月11日和2006年8月3日交换照会内所载的谅解举行的,这两个照会内说明的主权方案都述及这些谅解。
  • L ' échange de notes du 23 février 2001 valant accord entre l ' Argentine et le Royaume-Uni a placé la navigation maritime et la navigation aérienne privées entre l ' Argentine continentale et les îles Falkland (Malvinas) sous la formule de la souveraineté.
    2001年2月23日阿根廷和联合王国两国间交换照会协定把阿根廷大陆和福克兰群岛(马尔维纳斯)之间的私营航运和私营空运置于主权方案的规定之下。
  • L ' échange de notes du 23 février 2001 valant accord entre l ' Argentine et le Royaume-Uni a placé la navigation maritime et aérienne privée entre l ' Argentine continentale et les îles Falkland (Malvinas) sous une formule de souveraineté.
    2001年2月23日阿根廷和联合王国两国间交换照会协定把阿根廷大陆和福克兰群岛(马尔维纳斯)之间的民营航运和民营空运置于主权谅解方式的框架之下。
  • Depuis 1990 est en vigueur un dispositif mis en oeuvre conjointement par les États-Unis et le Panama et qui, par échange de lettres entre les Ministres des affaires étrangères des deux pays, autorise la Garde côtière des États-Unis à aborder des navires battant pavillon du Panama s ' il existe des raisons de soupçonner qu ' ils servent au trafic international de stupéfiants.
    自1990年以来,巴拿马和美国联手合作,两国外交部交换照会,准许美国海岸警卫队登上在巴拿马注册组涉嫌从事国际贩毒活动的船只。
  • Par ailleurs, selon les renseignements fournis par l ' Argentine, au titre de l ' échange de notes valant accord du 23 février 2001, les vols privés ont été autorisés, de même que vingt et un vols d ' évacuation sanitaire des îles Falkland (Malvinas) vers l ' Argentine continentale et le Chili.
    根据阿根廷提供的资料,依照2001年2月23日《交换照会协定》批准私人航班飞行,并批准从福克兰群岛(马尔维纳斯)飞往阿根廷大陆和智利的21个医疗后送航班。
  • Plus d'exemples:  1  2