Identifiez-vous Créez un compte

及时解决问题 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • régler un problème à chaud
    régler un problème à chaude
  • :    动 arriver à;parvenir à;atteindre力所能~dans la...
  • 及时:    副 à temps...
  • :    名 1.temps;heure古~l'antiquité;les anciens temps...
  • :    动 1.séparer;diviser~剖disséquer....
  • 解决:    动 1.résoudre;régler;arranger~纠纷trancher un...
  • 解决问题:    résoudre un problème...
  • :    动 1.décider;déterminer犹豫不~hésiter à prendre son...
  • :    动 1.demander;s'enquérir de;s'informer de;se...
  • 问题:    名 1.question;problème关键~problème clé....
  • :    名...
  • 就地解决问题:    trancher le problème sur plac...
  • 解决问题的办法:    approche pragmatique...
  • 解决问题的方案:    solutions aux problèmes...
  • 全球联合解决问题和实施支助小组:    Équipe gistÉquipe mondiale mixte d’app ......
  • 先决问题:    question préalablequestion préjudiciel ......
Phrases
  • Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s ' attendre à voir les expressions d ' inquiétude aboutir à une résolution opportune.
    假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就能及时解决问题
  • En outre, l ' appui et la coopération qu ' il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l ' aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
    此外,维持和平行动部提供的支持和合作也有助于及时解决问题
  • Le départ inattendu du Directeur du projet a privé celui-ci du contrôle nécessaire qui aurait permis au Comité de pilotage de faire face aux problèmes en temps voulu.
    项目主任突然离开,导致项目缺乏必要监督,否则,指导委员会将能及时解决问题
  • Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu ' on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
    他敦促遇到签证问题的代表团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题
  • Pour éviter d ' autres retards et une nouvelle augmentation des coûts, il est nécessaire de planifier et de gérer le projet avec rigueur, de le contrôler scrupuleusement, d ' atténuer les risques et de résoudre rapidement les problèmes.
    需要进行严格的项目规划和管理,密切监测和减轻风险,及时解决问题,以避免进一步的延迟和费用上涨。
  • Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l ' Organisation des Nations Unies, et s ' efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
    利比里亚政府关心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响和拖欠联合国的会费,正尽一切努力及时解决问题
  • Cuba rappelle qu ' elle soutient la revendication de l ' Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l ' intégrité territoriale de l ' Argentine et des intérêts des insulaires.
    古巴重申支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷领土完整和岛上居民利益的基础上形成协商、公平、最终和及时解决问题的方案。
  • L ' application conjointe et résolue de ces deux mécanismes a permis aux responsables, aux différents niveaux de la hiérarchie, de formuler des objectifs concrets de planification et d ' exécution, de surveiller les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs visés, de déceler les goulets d ' étranglement et de régler à temps les problèmes qui surgissaient.
    有助于改进方案的执行,当协调并有决心地使用这两种办法,就能使组织各层的管理人员拟订具体的规划与业绩指标、确保朝着意图目标与目的迈进、测知障碍并及时解决问题
  • Des appels urgents dans le cas de violations présumées, commises contre des personnes d ' ascendance africaine, pour lesquelles le facteur temps est déterminant car elles ont causé des pertes humaines, mettent en danger des vies humaines, ou encore causent ou sont sur le point de causer aux victimes un préjudice très grave qui ne peut être traité en temps voulu au moyen de lettres d ' allégations;
    紧急呼吁,针对指控的侵犯非洲人后裔权利的行为在时间上很敏感的案件,因为这种案件涉及丧失生命、威胁生命的情况或者给受害者带来迫切或持续的严重损害,而指控信无法及时解决问题
  • En réexaminant constamment ses procédures et ses méthodes de travail, en mettant régulièrement à jour les pratiques qu ' elle avait adoptées en 2001 à l ' intention des États comparaissant devant elle, et en établissant un calendrier exigeant, la Cour a réussi à résorber les arriérés et ainsi, à inspirer une plus grande confiance aux États qui lui soumettent un différend à régler avec équité et célérité.
    由于国际法院不断重新审查其诉讼程序和工作方法,定期更新其在2001年所采取的做法,供向国际法院提起诉讼的各国使用,并设定准确的日程安排,这样,它才能够清理其积压的案件,从而使为公平及时解决问题而向其提交争端的各国增加对国际法院的信任。
  • Plus d'exemples:  1  2