口气 en francais
Voix:
TranductionPortable
- 名
1.ton严肃的~d'un ton sérieux.
2.manière de parler他的~真不小.il parle avec grandiloquence.
3.implication;sous-entendu听他的~,他并不反对我们的建议.a l'entendre,il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.
- 口: 名 1.bouche(homme);gueule(animaux...
- 气: 名 1.air;air frais大~层atmosphère. 2.gaz煤~gaz....
- 一口气: 名une haleine;un souffle(de vie)只要我还有~, ......
- 歇口气: se reposer un instant;faire halt...
- 一口气干完: finir le travail d'une halein...
- 专横的口气: ton de dictateur...
- 严肃的口气: d'un ton sérieux...
- 倒抽一口气: pantelerhaleters’essouffler[[t|fr|palp ......
- 叹一口气: pousser un soupi...
- 吸一大口气: aspirer une goulée d'air...
- 吹一口气: souffler en une seule fois...
- 呵一口气: exhaler un souffl...
- 命令的口气: ton coupantton coupanteton impératifto ......
- 改变口气: changer de langage...
- 断然的口气: ton décisifton décisive...
Phrases
- Roger prend vite quelques bouffées d'air et plonge à nouveau.
罗杰很快地再吸一口气 又潜水下去 - Il survivrait à Dieu en essayant d'avoir le dernier mot.
他就是憋着一口气不死都要说赢对方 - Alors, je suis partie, et maintenant je me sens soulagée
所以我选择离开 现在我松了一口气 - On dirait une mémé qui tricote avec ses neuf chats.
你说这话的口气就是得了便宜还卖乖 - Sa façon de me parler, sa façon de me regarder.
她对我说话的口气 还有看我的眼神 - Unis ton souffle au mien comme si c'était le dernier.
和我一起呼吸 仿佛那是你最后一口气 - Ne me mens pas, ou ce sera ton dernier souffle.
别骗我,戴维 不然这是你最后一口气 - Faites attention. Vous commencez à parler comme votre mari, Mme Ayala.
小心一点 你的口气越来越像你老公 - Ne me parlez pas de vérités absolues. Ces preuves sont contestables!
不要用这种口气说话 这是有争议的 - De la folie ! À vous entendre, c'est une erreur !
听你的口气 好象我们犯了个大错误