可争论的 en francais
Voix:
TranductionPortable
- disputable
contestable
- 可: 动 1.approuver不置~否ne se prononcer ni pour ni...
- 争: 动 1.disputer;discuter;rivaliser~冠军se disputer le...
- 争论: 名 controverse;dispute;débat激烈的~vive controverse....
- 争论的: polémique controversé comme chien et chat...
- 论: 名 1.vue;point de vue;opinion;avis;jugement高~votre...
- 的: 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou...
- 无可争论的: indiscutablement...
- 争论的: polémiquecontroversécomme chien et cha ......
- 争论的原因: sujet de dispute...
- 争论的焦点: le point essentiel de la discussio...
- 好争论的: litigieu-x,-se...
- 好争论的(人): discuteur,euse...
- 好争论的人: discuteur,sedisputeur,se...
- 有争论的: discuté,elitigieu-x,-secontroversé,e...
- 爱争论的: pugnacebelliqueux,euse...
Phrases
- Par exemple, le fait de manifester sa religion est un domaine contesté concernant les droits des femmes à l ' autodétermination.
与妇女的自决权相关的一个可争论的领域包括,例如,一个人的宗教行为。 - La Commission a dû prendre des positions qui peuvent paraître discutables dans les domaines où le droit n ' est pas fermement établi, car ce n ' est pas toujours possible de codifier les pratiques dans ces domaines.
委员会必须在不确定的领域采取可争论的立场,因为并不是总能编纂这些领域的做法。 - On peut cependant soutenir que la possibilité de ne pas accepter certaines mesures, en particulier celles qui ont trait au niveau de l ' effort de pêche, risque d ' affaiblir les organisations régionales de gestion de la pêche au lieu de les renforcer.
然而,可争论的是,不接受某些措施,特别是与渔捞努力量水平相关的措施,很可能会削弱而不是加强区渔管组织。 - La seule allégation qu ' il appartiendrait aux FLAM et les vagues déclarations selon lesquelles il aurait été torturé lorsqu ' il a été détenu en 1996 et 2001 ne constituent pas des éléments dont on peut se prévaloir au regard de la Convention.
仅只声称是FLAM成员,并含糊地指称他在1996和2001年被逮捕期间受到酷刑不等于是根据《公约》提出可争论的申诉。 - Comme son épouse, sa mère et ses deux frères vivent dans ce pays, l ' auteur n ' a pas démontré que son expulsion soulève, en vertu des articles 17 et 23, des problèmes familiaux dont il y a lieu de débattre aux termes du Pacte.
由于他有妻子、母亲和两位兄弟,提交人未能表明,就第十七条和第二十三条而言,他被驱逐会引起《公约》规定的可争论的家庭生活问题。 - Sur ce point, l ' absence d ' une pratique suffisamment établie sur laquelle fonder de telles lignes directrices rend particulièrement difficile toute tentative de systématisation en la matière alors que la succession d ' États ne fait pas l ' objet en droit international de règles indiscutables.
在这方面,由于缺乏充分确立的可作为此类准则依据的实践,任何相关的系统化尝试都变得格外困难,而国家继承在国际法中又没有形成无可争论的规则。 - L ' État partie explique que pour obtenir l ' autorisation de présenter une demande de contrôle judiciaire les requérants n ' avaient qu ' à démontrer qu ' ils avaient une < < cause défendable > > , ce qui représente un fardeau de la preuve moins exigeant que le fardeau applicable lors du contrôle judiciaire sur le fond.
缔约国声称,为了获准申请司法复议,申诉人只要表明他们有 " 可争论的理由 " 就可以了,这比起以案情的司法审查,所需的举证的责任要小。 - L ' État partie explique que pour obtenir l ' autorisation de présenter une demande de contrôle judiciaire les requérants n ' avaient qu ' à démontrer qu ' ils avaient une < < cause défendable > > , ce qui représente un fardeau de la preuve moins exigeant que le fardeau applicable lors du contrôle judiciaire sur le fond.
缔约国声称,为了获准申请司法复议,申诉人只要表明他们有 " 可争论的理由 " 就可以了,这比起以案情的司法审查,所需的举证的责任要小。 - L ' État partie explique que pour obtenir l ' autorisation de présenter une demande de contrôle judiciaire les requérants n ' avaient qu ' à démontrer qu ' ils avaient une < < cause défendable > > , ce qui représente un fardeau de la preuve moins exigeant que le fardeau applicable lors du contrôle judiciaire sur le fond.
缔约国声称,为了获准申请司法复议,申诉人只要表明他们有 " 可争论的理由 " 就可以了,这比起以案情的司法审查,所需的举证的责任要小。
- Plus d'exemples: 1 2