Identifiez-vous Créez un compte

禁航区 en francais

Voix:
Phrase "禁航区"
TranductionPortable
  • région bloquée
  • :    动 1.contraindre;retenir不~流下眼泪ne pouvoir retenir...
  • :    名 bateau;bac 动 naviguer(dans l'eau ou dans...
  • :    名...
  • 领航区:    parages des pilotes...
  • 禁脔:    chasse gardée...
  • 禁线:    raie interdite...
  • 禁色 (小說):    Les Amours interdites (roman)...
  • 禁用的索引:    index désactivé...
  • 禁色 (顏色):    Couleur interdite...
  • 禁用的控件:    contrôle désactivé...
  • 禁行:    défense d'entrer...
  • 禁用的:    désactivé...
  • 禁试:    interdiction d’effectuer des essais nu ......
Phrases
  • Une délégation a attiré l ' attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
    一个代表团还强调有必要建立禁航区
  • Il est important que vos pilotes ne s'écartent pas des zones autorisées.
    飞行员千万不要误闯禁航区
  • On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l ' exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d ' assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l ' OMI.
    有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海事组织文书所规定的标准。
  • La date d ' entrée en vigueur des dispositions relatives aux dispositifs de séparation du trafic, aux secteurs à éviter et au système obligatoire de comptes rendus de navires des îles Canaries sera fixée après qu ' ils auront été adoptés par le Comité de la sécurité maritime à sa quatre-vingt unième session, en 2006.
    加那利群岛特别敏感海区的分道通行办法、禁航区和强制性船位报告措施的生效日期将在2005年海安会第八十一届会议通过这些措施后确定。
  • Les dates d ' entrée en vigueur des dispositions relatives au secteur à éviter dans l ' archipel des Galápagos, des nouveaux dispositifs, ou des dispositifs modifiés, de séparation du trafic ainsi que des recommandations relatives à la route en eau profonde à utiliser et aux secteurs à éviter dans la zone de la mer Baltique seront fixées par l ' Assemblée de l ' OMI après leur adoption à sa vingt-quatrième session.
    38 海事组织大会将在其第二十四届会议通过有关措施后确定加拉帕戈斯群岛禁航区,波罗的海地区的新修正分道通航办法、建议深水航道以及禁航区的生效日期。
  • Les dates d ' entrée en vigueur des dispositions relatives au secteur à éviter dans l ' archipel des Galápagos, des nouveaux dispositifs, ou des dispositifs modifiés, de séparation du trafic ainsi que des recommandations relatives à la route en eau profonde à utiliser et aux secteurs à éviter dans la zone de la mer Baltique seront fixées par l ' Assemblée de l ' OMI après leur adoption à sa vingt-quatrième session.
    38 海事组织大会将在其第二十四届会议通过有关措施后确定加拉帕戈斯群岛禁航区,波罗的海地区的新修正分道通航办法、建议深水航道以及禁航区的生效日期。
  • Outre l ' approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d ' amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
    33. 除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交海安会通过。
  • Outre l ' approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d ' amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
    33. 除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交海安会通过。