缔约国非正式协商 en francais
Voix:
TranductionPortable
- consultations officieuses des États parties
- 缔约: 动 conclure un traité;signer un traité~国les etats...
- 缔约国: etat (géré par l', d') partie...
- 约: 动 1.fixer un rendezvous~定convenir de;avoir...
- 国: 名 pays;etat;nation全~各地tous les coins du pays....
- 非: 名 erreur;mal;tort;défaut混淆是~intervertir le vrai...
- 非正: négatif...
- 非正式: 形 non officiel;officieux...
- 正: 形 1.vertical;droit;d'aplomb把这幅画放~.ajustez cette...
- 正式: 形 officiel;régulier~工作人员membre titulaire;membre à...
- 式: 名 1.type;style;modèle新~nouveau modèle;nouveau...
- 协: 形 1.en commun;combiné 2.assistant...
- 协商: 动 se consulter;négocier;discuter;délibérer 名...
- 商: 动 discuter;consulter;délibérer;débattre有要事相~avoir...
- 非正式协商会议: réunion consultative officieuse...
- 不限成员名额非正式协商: consultations officieuses à participat ......
Phrases
- Consultations informelles avec les États parties
与缔约国非正式协商 - Les États parties ont également convenu de demander à l ' Assemblée générale de convoquer la troisième série de consultations officieuses en 2004.
缔约国还商定,请大会于2004年召开第三轮缔约国非正式协商会议。 - Une compilation des informations fournies par les États et les organisations intergouvernementales sera présentée lors de la prochaine série des consultations officieuses.
各国和政府间组织提供的资料编辑成册后将提交给下一轮缔约国非正式协商。 - Le Canada a souligné le rôle que jouaient les consultations informelles des États parties à l ' Accord dans l ' étude des recommandations de la Conférence d ' examen et l ' identification des mesures prioritaires à prendre.
加拿大强调了《协定》缔约国非正式协商作为讨论审查会议各项建议和确定优先行动事项的论坛所发挥的作用。 - Ils ont recommandé que les consultations informelles des États parties se poursuivent et que l ' Accord reste à l ' étude lors d ' une nouvelle reprise de la Conférence de révision qui devrait avoir lieu au plus tôt en 2015.
它还建议继续进行《协定》缔约国非正式协商,并通过举行审查会议续会来持续审查《协定》,该次续会的日期不早于2015年。 - En 2009, le Secrétaire général a organisé le huitième cycle de consultations des États parties à l ' Accord en vue d ' examiner, entre autres, les moyens de promouvoir une plus large adhésion à l ' Accord grâce à un dialogue suivi, en particulier avec les États en développement.
2009年,秘书长召集了第八轮缔约国非正式协商,审议了通过持续对话、特别是与发展中国家的对话促进更广泛参与《协定》等问题。 - Ils ont également décidé de poursuivre les consultations des États parties et de maintenir l ' Accord à l ' étude en reprenant la Conférence d ' examen au plus tard en 2011, à une date à déterminer lors d ' une prochaine série de consultations.
会议还商定继续进行《协定》缔约国非正式协商,至迟在2011年恢复审查会议,继续对《协定》进行审查,会议日期由今后一轮非正式协商确定。 - Les organisations non gouvernementales qui étaient invitées en qualité d ' observatrices à la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s ' effectuent tant à l ' intérieur qu ' à l ' extérieur de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs, ou aux consultations officieuses des États Parties à l ' Accord.
获邀以观察员身份参加联合国跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群会议或《协定》缔约国非正式协商的非政府组织。 - L ' adoption de règles de fonctionnement révisées en 2008, lors du septième cycle de consultations des États parties, avait permis de lever plusieurs ambiguïtés administratives, et de faciliter et rationaliser ainsi l ' accès aux ressources par les États parties et l ' administration du Fonds par la FAO.
经2008年第七轮缔约国非正式协商 商定,修正后的职权范围除去了若干行政方面的不明确之处,进一步便利并简化缔约国的参与和粮农组织的行政管理。 - Enfin, estimant que d ' autres examens de l ' application de l ' Accord étaient nécessaires, la Conférence d ' examen a décidé de poursuivre les consultations officieuses menées auprès des États parties et de continuer à examiner l ' Accord et a recommandé qu ' elle se réunisse à nouveau, d ' ici à 2011.
最后,审查会议确认有必要进一步审查《协定》的执行情况,因此赞同继续举行《协定》缔约国非正式协商,并建议最迟在2011年之前再次举行会议。