调停国 en francais
Voix:
TranductionPortable
- puissance médiatrice
- 调: 动 1.muter;déplacer;affecter~任être transféré à un...
- 调停: 动 s'entremettre;faire la...
- 停: 动 1.arrêter;s'arrêter;cesser;pauser雨~了.la pluie a...
- 国: 名 pays;etat;nation全~各地tous les coins du pays....
- 调停: 动s'entremettre;faire la médiation;arbi ......
- 调停人: intermédiaireconciliateur,trice...
- 调停的: conciliant,econciliateur,trice...
- 调停者: réconciliat-eur,-rice...
- 出面调停: agir en médiateuoffrir sa médiation...
- 国际调停: recommandation...
- 外交调停: intercession diplomatique...
- 居间调停: s'interposer dans;intervenir dans;serv ......
- 调停人(冲突的): conciliateur,trice...
- 调停任务: mission d’interposition...
- 调停分歧: accorder un différend...
Phrases
- Ce mécanisme est observé par les représentants du Médiateur.
由调停国代表监测这种机制。 - En cas de violation ou de désaccord, les deux (2) parties s ' en référeront au pays médiateur.
如有违背行为或分歧,双方将请调停国裁决。 - Les représentants de la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, de l ' OSCE et du Groupe des Amis du Secrétaire général ont participé à la session.
调停国俄罗斯联邦代表、欧安组织代表以及秘书长之友小组代表都参加了这届会议。 - Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l ' Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l ' Ukraine, a été mis en branle.
建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与的解决机制。 - Les États-Unis d ' Amérique ont, sur la question, une position qui n ' est pas nouvelle; malheureusement ils n ' agissent pas comme médiateur mais se transforment en partie au conflit.
美利坚合众国在这一问题上所持立场不是新立场;遗憾的是,它不是作为一个调停国,而是成为冲突的一方。 - Il a l ' intention de les soumettre aux parties, pour examen, après les avoir examinées en détail avec la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, l ' OSCE et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
我的特别代表打算将提议同调停国俄罗斯联邦、欧安组织和秘书长之友小组广泛讨论后,提交双方审议。 - Des représentants de la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, sous la direction du Vice-Ministre des affaires étrangères, M. Leonid Drachevskii, et de l ' Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe (OSCE), ainsi que les membres du Groupe des Amis du Secrétaire général ont également participé à la session.
出席会议的还有调停国俄罗斯联邦代表和欧洲安全与合作组织(欧安组织)代表。 俄罗斯联邦代表团由外交部副部长列昂尼德·德拉钦斯基率领。 - Pendant la période considérée, mon Représentant spécial, M. Liviu Bota, s ' est efforcé, en collaboration avec les représentants de la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, et du Groupe des Amis du Secrétaire général (Allemagne, États-Unis d ' Amérique, Fédération de Russie, France et Royaume-Uni), de parvenir à un accord sur le retour des réfugiés dans le district de Gali, à l ' intérieur de ses anciennes limites, et sur les mesures à prendre pour assurer le relèvement économique de l ' Abkhazie (Géorgie).
在本报告所述期间,我的特别代表利维乌·博塔与调停国俄罗斯联邦代表和秘书长之友小组(法国、德国、俄罗斯联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国)代表协同努力,以期就难民返回原边界内的加利地区问题以及格鲁吉亚阿布哈兹的经济重建措施达成一项协定。